在法西斯面前,正常的普通生活也是奢望,但残酷高压下向来不缺少坚贞不屈不愿低头的义士
毕竟是公映的片子,自己乐呵乐呵这么拍也就算了
片頭引句「拿破崙形容中國是頭睡獅」,其實是個不美麗的訛傳。據楊瑞松的考證,拿破崙說的從來不是「睡獅」而是「睡」,形容的是清國之落後猶如酣睡,註定被積極的遠西諸國給超越;清國外交使曾紀澤自《泰唔士報》摘了這說法用在他的英文報告、梁任公又摘了曾的報告用在他的論文,方第一次添上「獅」這字,語境卻是老獅:一頭即將送去屠宰的衰獸。問題來了,一則典故如此負面的西人流謗,卻在略過中間的幾折出處直指拿破崙後,成為華人朗朗上口的鍍金誦,為什麼?搞懂這個答案,就能搞懂本片在2018年的今天問世,扮演了什麼樣的角色。
Copyright © 20018-2024 www.xiqushijie.com